上海书展|讲座现场他们在“比划”什么?原来是这般温情

  • 日期:08-22
  • 点击:(1972)


?

e791e41544c04b189bc6a6237732da5e.jpg

f5a1938e758a4f27a24a8d5e9a57c8b7.jpg

东方网记者王维秋于8月16日报道,客人们在舞台上冷静地说话,手语老师急于翻译。坐在前排的读者也试图“得分”.这个场景每天都在2019年上海书展上进行。

8月15日早上9点,2019年上海书展上海展览中心友谊会堂一楼已经挤满了观众。与普通讲座不同,这个为期7天的“七天七课”配备了手语翻译,这也为听障人士提供了与客人面对面交流的机会。

d1179ebfbc93424cbcf6b2b84f87fa80.jpg

据报道,今年的“七天七课”于8月14日开始,观众达140人。为了让更多残疾朋友走出家园,体验书展的氛围,增进精神文化生活,“七天七班”组织者自去年起与上海市协会合作,为聋哑朋友提供10个前排讲座。并提供手语翻译。

“由于名额有限,演讲门票很快就会分发。”上海聋人协会主席洪泽表示,每个人都对文化和艺术充满热情,他们能够看到主人和朋友们都很开心。

然而,文学讲座与日常交流不同,手语“应对”古代诗歌使其难以实现。

ec131bc4e0b1417ea05fb3579630858d.jpg

在95岁的手语翻译之后,程莹提前做了很多努力。 “专业讲座和日常手语仍然非常不同。讲座开始前几天,我开始准备讲座内容的手语翻译。教授将在现场引用许多新的古代诗歌。为了配合节奏,我一般来说,聋人朋友会在大屏幕上阅读一些古老的文字并协助翻译。“

073eb571e9d446ac90a6b51d9a926145.jpg

参加图书展览讲座的盛浩第一次感受到与客人面对面交流的滋味。在讲座开始时,我按照手语翻译的节奏,在笔记本上做笔记,偶尔遇到难以理解的,我先在大屏幕上发布讲义,这样我就可以轻松回去仔细思考。